Las sesiones de grabación del corpus soraUVALAL tuvieron lugar en los colegios a los que asistían los participantes en el país donde vivían (es decir, España, Dinamarca y Bosnia).

En las grabaciones se siguió el procedimiento especificado en la literatura sobre adquisición monolingüe y bilingüe (por ejemplo, Slobin 1985, De Houwer 1990, López Ornat 1994, McDaniel et al. 1995, Thornton 1996, Rice et al. 1999, Bel 2001).

Antes de realizar las pruebas, se llevaron a cabo sesiones de práctica para que los participantes se familiarizaran tanto con la investigadora como con las pruebas en sí.

Las transcripciones de las grabaciones del corpus soraUVALAL se codificaron en el sistema CHAT del proyecto TalkBank (MacWhinney 2019).

Inventario: información de cada sesión (MLUw, número de enunciados, etc.).

Formato CHAT: información sobre el procedimiento de transcripción (encabezamientos, códigos, etc.).