• ACFAS (Association Canadienne-Française pour l’Avancement des Sciences): McGill University (1996)
  • AEAL (Asociación para el Estudio de la Adquisición del Lenguaje): Universidad del País Vasco (2013); UNED (2019)
  • AESLA (Asociación Española de Lingüística Aplicada): Universitat de Barcelona (2000); Universidade de Santiago de Compostela (2003); UNED (2006); Universidad de Almería (2008); Universidad de Alicante (2016); Universidad de Jaén (2017); Universidad de Cádiz (2018); Universidad de Valladolid (2019); Universidade da Coruña (2021)
  • AILA (International Association of Applied Linguistics)-Europe Junior Research Meeting in Applied Linguistics: Trinity College (2013); University of Jyväskylä (2014)
  • AJL (Asociación de Jóvenes Lingüistas): Universidad de Zaragoza (2021)
  • ALFAL (Asociación de Lingüística y Filología de América Latina): Universidad de la República (2008); Universidad Nacional de Colombia (2017)
  • Annual Conference of the Japanese Society for Language Sciences: Kobe University (2003)
  • BHL (Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World): Florida State University (2017); Universiteit Leiden (2019)
  • BICLCE (Biennial International Conference on the Linguistics of Contemporary English): Universidade de Vigo (2017)
  • Bilin Forum (Bilingualism forum): University of Illinois (2012; 2014; 2021)
  • Bilingualism Matters Conference: University of South Carolina (2022)
  • BLCU: Beijing Language and Culture University (2019)
  • CCERBAL (Canadian Centre for Studies and Research on Bilingualism and Language Planning): University of Ottawa (2016)
  • CIAL-AEAL (Congreso Internacional de Adquisición del Lenguaje-Asociación para el Estudio de la Adquisición del Lenguaje): Universidad de Oviedo (2007); Universitat Pompeu Fabra & Universitat de Barcelona (2010)
  • CIEB (Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe): Universidad Rey Juan Carlos (2017); Universidad de Valladolid (2021)
  • CILC (International Conference on Corpus Linguistics): Universidad de Valladolid (2015)
  • CLA (Canadian Linguistic Association): Dalhousie University (2003)
  • Cluster on Language Research: University of California in Davis (2022)
  • Congreso Internacional sobre la Adquisición de las Lenguas del Estado: Universidad de Salamanca (2004)
  • Colloquium on Generative Grammar: CSIC & Universidad Autónoma de Madrid (2014)
  • Coloquio Hermeneus: Universidad de Valladolid (2014)
  • COM (Conference on Multilingualism): University of Reading (2020)
  • Congresso Internacional de Estudos Linguísticos: Universidade de Brasília (2015)
  • CoNSALL (Cognitive Neuroscience of Second and Artificial Language Learning): Bangor University (2018)
  • CST (Curso Superior de Traducción): Universidad de Valladolid (1997; 2003)
  • CUNY Conference on Human Sentence Processing: MIT (2017)
  • DELS (Día Europeo de Las Lenguas): Universidad de Valladolid (2004)
  • Department of Spanish and Portuguese Linguistics Colloquium: University of Arizona (2021)
  • ELLME (International Conference Future Challenges in Early Language Learning and Multilingual Education): Universidad de Granada (2022)
  • ERPling Lab Seminars: University of Ottawa (2017)
  • EURESCO (European Research Conference): Corinto (2002)
  • EUROSLA (European Second Language Association): University of Edinburgh (2003); Boğaziçi Üniversitesi (2006); Universiteit Amsterdam (2013); Lund University (2019); Universitat de Barcelona (2021)
  • GALA (Generative Approaches to Language Acquisition): Universitat de les Illes Balears (2017); Università degli Studi di Milano Bicocca (2019)
  • GALANA (Generative Approaches to Language Acquisition in North America): University of Connecticut (2008)
  • GASLA (Generative Approaches to Second Language Acquisition): University of Ottawa (2002)
  • GURT (Georgetown University Round Table): Georgetown University (2009)
  • HLS (Hispanic Linguistics Symposium): Pennsylvania State University (2005); University of Western Ontario (2006); Laval University (2008); University of Florida (2012)
  • IALIC (Conference of the International Association for Languages and Intercultural Communication): Universitat de Barcelona (2016)
  • IASCL (International Association for the Study of Child Language): University of Wisconsin (2002); University of Edinburgh (2008); Université du Québec à Montréal (2011)
  • ICL (International Congress of Linguistics): Université de Genève (2013)
  • ICLC (International Contrastive Linguistics Conference): Universidade de Santiago de Compostela (2001; 2003; 2005); Freie Universität Berlin (2010)
  • ILA (International Linguistic Association): York University (2002)
  • International Conference of Romance Linguistics: University of Wuppertal (2010)
  • International Conference on Applied Linguistics to Language Teaching: Universidad Nebrija (2012; 2016)
  • ICCL (International Conference on Corpus Linguistics): Universidad de Valladolid (2015)
  • International Conference on English Language Methodology: Universidad de Valladolid (2005; 2007)
  • International Conference on Models of Interaction in Bilinguals: University of Bangor (2008)
  • International Conference on Multilingual Theories and Practices: Dublin City University (2021)
  • International Conference on Third Language Acquisition and Multilingualism: Universitat Jaume I (2012)
  • International Symposium on Bilingual and L2 Processing in Adults and Children (ISBPAC): Radboud University (2021)
  • International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech: Technical University of Crete (2017)
  • International UCM Predoctoral Conference on English Linguistics: Universidad Complutense de Madrid (2015)
  • International Workshop on Language and the Brain: Universidade de Vigo (2019)
  • ISB (International Symposium on Bilingualism): University of Arizona (2003); Universitat de Barcelona (2005); Universität Hamburg (2007); Universiteit Utrecht (2009); Universitetet i Oslo (2011); Nanyang Technological University (2013); University of Limerick (2017); University of Warsaw (2021)
  • ISMBS (International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech): Institute of Monolingual and Bilingual Speech of Chania (2019); University of Louisiana (2022)
  • ISP (International Symposium of Psycholinguistics): Universidad Nebrija & Universidad Complutense de Madrid (2021)
  • Jornadas de Traducción e Interpretación: Universitat Jaume I (2009)
  • Junior Conference on New Dimensions and Approaches in English Studies: University of Tirana (2019)
  • Key Debates in Code-switching Research: Universiteit Leiden (2018)
  • KFLC (Kentucky Foreign Language Conference): University of Kentucky (2017)
  • La Audiencia Imaginaria: Universidad de Valladolid (2003)
  • Language and Brain Talks: University of Florida (2017)
  • Language and Cognition Symposium: Universiteit Leiden (2016)
  • Language, Cognition and Development Seminar: University of Bangor (2008)
  • LAR-LAB Seminars: University of Ottawa (2017)
  • LASLAB Workshop on Language Acquisition and the Second Language Classroom: Universidad del País Vasco (2015)
  • LCICD (Lancaster Conference on Infant and Early Child Development): Lancaster University (2018; 2021)
  • LIEMC (Language, Identification and Education in Multilingual Contexts): University of Dublin (2018); The Hague University of Applied Sciences (2020)
  • Lisbon Workshop on Production versus Comprehension in the Acquisition of Syntax: Universidade Nova de Lisboa (2005)
  • LSRL (Linguistic Symposium on Romance Languages): Universidad Autónoma de México (1996); City University of New York (2013); University of Texas at Austin (2020); University of Wisconsin-Madison (2022)
  • MELDC (Multilingual Education in Linguistically Diverse Contexts): University of Malta (2018)
  • MLTP (Multilingual Language Theories and Practices): Universidad de Valladolid (2018)
  • New Approaches to Bilingualism and Multilingualism and Language Learning/Teaching Conference (BiMuLT): University of Cyprus (2021)
  • NPIT5 (International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation): University of Amsterdam (2021)
  • Online Conference of Psycholinguistic and Neurolinguistics Research: Methods, Materials, and Approaches (Psyneuroling): Universidad de Salamanca (2020)
  • OPO-GRAM Seminar: Universidad Autónoma de Madrid (2011)
  • PLC (Penn Linguistics Conference): University of Pennsylvania (2021, 2022)
  • Psycholinguistic Shorts: University of Ottawa (2002; 2003; 2006)
  • QODAS (Quebec-Ontario Dialogues on the Acquisition of Spanish): Université de Montréal (2008); Université de Laval (2009); University of Toronto (2010).
  • Research in Anglo-American Literature, Culture and Linguistics Conference for Postgraduate and Early-Career Scholars: Universidad de Salamanca (2016); Universidad de Valladolid (2017; 2021)
  • RT (Romance Turn): Tours (2010); Universitat de les Illes Balears (2014); University of Bucarest (2018)
  • SLE (Societas Linguistica Euroopaea): online (2021)
  • SinFonIJA 14 (Syntax, Phonology and Language Analysis 14): University of Novi Sad (2021)
  • Spanish in the US & Spanish in Contact with Other Languages: George Mason University (2007)
  • Transatlantic Seminar-Languages in Contact Session: University of Western Ontario (2006)
  • UniGen (Uniting Gender Research): UiT the Arctic University of Norway (2019)
  • WoLB (Workshop on Language and the Brain): Universidade de Vigo (2019)
  • Workshop on Nominal Classification: Universiteit Leiden (2016)
  • Wuppertaler Linguistisches Kolloquium: Universität Wuppertal (2010)
  • Fernández Fuertes, R. 2022. Child bilingualism: the acquisition of two grammars from birth. UNED, Spain.
  • Álvarez de la Fuente, E. and R. Fernández Fuertes. Bilinguals and translation: who translates what and where. Constantine the Philosopher University, Slovakia.
  • Fernández Fuertes, R. 2022. What does it mean to be bilingual? Myth and science. University of Gibraltar y Gibraltar Cultural Services.
  • Fernández Fuertes, R. 2021. Una cuestión de matemáticas: 1 persona, 2 lenguas. Bilingüismo: ciencia, educación y sociedad. Universidad de Granada y Bilingualism Matters.
  • Fernández Fuertes, R. 2019. Language contact in Spain. Beijing Language and Culture University, China.
  • Fernández Fuertes, R. 2019. The CHILDES database: collection, transcription and automatic analyses. Beijing Language and Culture University, China.
  • Fernández Fuertes, R. 2019. The simultaneous acquisition of English and Spanish in Spain: a case study of a set of identical twins. Beijing Language and Culture University, China.
  • Fernández Fuertes, R. 2019. 1 persona, 2 lenguas. La adquisición de dos lenguas a debate. CEIP Pedro Gómez Bosque, Valladolid, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2018. The simultaneous acquisition of 2 languages from birth. Métodos cuantitativos y cualitativos en la investigación lingüística. Universidad de Salamanca, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2018. Qué nos dice la evidencia empírica. Análisis del nuevo modelo de plurilingüismo en Castilla y Léon, CSIF and Universidad de Valladolid -Campus de Segovia-, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2018 [with Vela López, Albertos Díez, Vázquez Blanco & Martín Mata], round table: “La enseñanza de idiomas a debate”. Análisis del nuevo modelo de plurilingüismo en Castilla y Léon, CSIF & Universidad de Valladolid -Campus de Segovia-, Spain.
  • Liceras, J.M. and R. Fernández Fuertes. Formal constraints on code-switching: GFSH (Grammatical Features Spell-out Hypothesis) and gender valuation in spontaneous and experimental child data. Key debates in code-switching research: methodological and theoretical considerations. Universiteit Leiden, The Netherlands.
  • Fernández Fuertes, R. and J.M. Liceras. Divergent and convergent code-switching behavior in adult production versus interpretation data: the concord-agreement divide. Key debates in code-switching research: methodological and theoretical considerations. Universiteit Leiden, The Netherlands.
  • Fernández Fuertes, R. 2017. CHILDES on the spotlight: the analysis of spontaneous longitudinal data. LAR-LAB meetings. University of Ottawa, Canada.
  • Fernández Fuertes, R. 2017. The emergence of 2 grammars: a case study of the acquisition of English and Spanish from birth by a set of identical twins. ERPling Lab meetings. University of Ottawa, Canada.
  • Fernández Fuertes, R. 2017. Sentential subjects in the spontaneous production of English-Spanish simultaneous bilingual children: linguistic theory and corpus analysis. Language and brain talks. University of Florida, US.
  • Fernández Fuertes, R. 2017. LETRA: formato CHAT para TalkBank. PhD program in applied linguistics for the teaching of Spanish as a foreign language. Universidad Nebrija, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2016-2023. Bilingualism: investigating the language of bilinguals. MA program in English linguistics and literature. Universidad de Granada, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2016. The emergence of Spanish grammatical gender in the spontaneous production of English-Spanish 2L1 bilinguals. Language and cognition symposium. Universiteit Leiden, The Netherlands.
  • Parafita Couto, M.C. and R. Fernández Fuertes. Spanish in contact with Basque and English: gender in code-switching. Workshop on nominal classification. Universiteit Leiden, The Netherlands.
  • Fernández Fuertes, R. 2016. TalkBank-CHILDES, el formato CHAT y los programas CLAN: transcripción, codificación y análisis de muestras de habla. PhD program in applied linguistics for the teaching of Spanish as a foreign language. Universidad Nebrija, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2016. El bilingüismo se demuestra … hablando, investigando, enseñando. IX Jornadas sobre bilingüismo y aprendizaje de lenguas en contexto escolar. Colegio Internacional de Valladolid, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2016. Bilingualism: acquisition and education. MA program in English linguistics and literature. Universidad de Granada, Spain.
  • Liceras, J.M. and R. Fernández Fuertes. Subject omission/production in child bilingual English and child bilingual Spanish: The view from linguistic theory. 19th ICL (International Congress of Linguistics), Workshop on cross-linguistic influence in language contact. University of Geneva, Switzerland.
  • Fernández Fuertes, R., J.M. Liceras and A. Bel. 2011. Syntactic variability in child 2L1 and L2 grammars: the view from code-switching. OPO-GRAM II Workshop: optionality in developing grammars. Universidad Autónoma de Madrid, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. and J.M. Liceras. Subjects and copulas: the directionality of interlinguistic influence. 16. Wuppertaler Linguistisches Kolloquium / International Workshop Languages in contact: cross-linguistic influence on different grammatical domains in bilingual first language acquisition. University of Wuppertal, Germany.
  • Fernández Fuertes, R. and E. Álvarez de la Fuente. 2010. Investigación sobre bilingüismo en el contexto escolar. Colegio Internacional de Valladolid, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2010. On the analysis of linguistic data using CHILDES: the CLAN programs. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.
  • Fernández Fuertes, R., J.M. Liceras and S. Perales. Copula omission and interlinguistic influence: Quantity or quality? International Symposium on Bilingualism (ISB-7): Symposium “Crosslinguistic influence on different grammatical domains in bilingual first language acquisition”. Chair: C. Silva-Corvalán. Discussant: L. Serratrice. Utrecht University, Germany.
  • Fernández Fuertes, R. 2009. On the transcription of linguistic data using CHILDES: the CHAT transcription system. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2008. An experimental study on Spanish/English bilingual data: the case of NN compounds. Language, cognition, and development seminar. University of Bangor, UK.
  • Fernández Fuertes, R. 2008. Investigación sobre bilingüismo y educación bilingüe. I Jornadas sobre bilingüismo y aprendizaje de lenguas en contexto escolar. Colegio Internacional de Valladolid, Spain.
  • Crespo Allué, M.J., R. Fernández Fuertes and E. González-Cascos. 2008. El marco teórico de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras y de los sistemas escolares bilingües. VII Seminario “Las lenguas extranjeras en la educación escolar de CyL”. Junta de Castilla y León, Ciudad Rodrigo, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2006 [with Bel, Díaz, Ezeizabarrena, García Mayo and Perales], round table: “La gramática generativa: lo que el uso de este modelo puede decirnos sobre el funcionamiento de la mente y de la lengua a través de los datos de adquisición”. International conference of the Asociación española de lingüística aplicada (AESLA-24). UNED, Madrid, Spain.
  • Fernández Fuertes, R. 2006. Dos estrategias bilingües de mezcla de lenguas en datos bilingües inglés/español: alternancia de códigos y traducción natural. Transatlantic Research Group seminar series. Languages in Contact Session. University of Western Ontario, Canada.
  • Fernández Fuertes, R. 2006. Theoretical and methodological principles of bilingual data analysis. Research workshop of the Language Acquisition Lab. University of Ottawa, Canada.
  • Fernández Fuertes, R., E. Álvarez de la Fuente and S. Muñiz. 2003. Aprendiendo inglés y español: we want to learn La audiencia imaginaria. Universidad de Valladolid and Centro Buendía.
  • Fernández Fuertes, R. 2001. De la teoría de principios y parámetros al programa minimalista: los sujetos preverbales y expletivos. Fundamentos de lingüística general. Universidad de Valladolid.
  • Fernández Fuertes, R. 2001. Gramática comparada y adquisición de los artículos y pronombres átonos del español por hablantes de ingles/francés. Research workshop of the LA Lab. University of Ottawa.
  •